-
1 die sprachliche Fehlleistungn
Универсальный немецко-русский словарь > die sprachliche Fehlleistungn
-
2 die sprachliche Gestaltung
арт.общ. языковое выражение, языковое оформлениеУниверсальный немецко-русский словарь > die sprachliche Gestaltung
-
3 die sprachliche Verwendungsweise
арт.общ. характер употребления в языке (напр., метафор)Универсальный немецко-русский словарь > die sprachliche Verwendungsweise
-
4 die Fähigkeit
- {ability} năng lực, khả năng, tài năng, tài cán - {accomplishment} sự hoàn thành, sự làm xong, sự làm trọn, sự thực hiện, việc đã hoàn thành, việc làm xong, ý định đã thực hiện được, thành quả, thành tựu, thành tích, tài nghệ, tài vặt - {aptitude} aptitude for khuynh hướng, năng khiếu - {attainment} sự đạt được, số nhiều) kiến thức, tri thức, học thức, tài - {capability} năng lực tiềm tàng - {faculty} tính năng, khả năng quản trị, ngành, khoa, toàn bộ cán bộ giảng dạy, quyền pháp - {feature} nét đặc biệt, điểm đặc trưng, nét mặt, bài đặc biệt, tranh biếm hoạ đặc biệt, tiết mục chủ chốt - {fitness} sự thích hợp, sự phù hợp, sự vừa vặn, sự xứng dáng, sự đúng, sự phải, tình trạng sung sức - {power} sức, lực, sức mạnh, quyền, chính quyền, quyền hạn, quyền lực, quyền thế, thế lực, uy quyền, người quyền thế, người cầm quyền, cơ quan có quyền lực, trời, thánh thần, cường quốc, công suất - năng suất, năng lượng, luỹ thừa, số phóng to, số lượng lớn, nhiều = die Fähigkeit [zu] {talent [for]}+ = die Fähigkeit besitzen [als] {to qualify [as]}+ = die sprachliche Fähigkeit {linguistic capability}+ = die künstlerische Fähigkeit {artistry}+ = die Fähigkeit zu lesen und zu schreiben {literacy}+ -
5 оговорка
n1) gener. Flüchtigkeitsfehler, Reserve, Einwand ("добавление, поправка" - почемуто приводится "отговорка", совсем ведь другое значение!), Vorbehalt2) colloq. Versprecher, ein falscher Zungenschlag3) obs. Rückhalt4) lat. Nisi5) book. Lapsus linguae6) law. Kautel (при заключении договора), Klausel, Reservat, Reservatrecht, Verklauselung Abrede, Verklausulierung, Vorbehaltsklausel (напр. о праве преждепользования), Vorbehaltsregelung, clausula, einschränkende Bedingung, reservatio, Sichversprechen, Reservation (напр. при заключении сделки), Aufhebungsklausel, Reservation (напр., при заключении сделки)7) econ. Berichtigungsvermerk (в бухгалтерских книгах), Klausel (условие в договоре), Punkt (в договоре), einschränkende Bestimmung, Einschränkung, Restriktion8) ling. Sprachschnitzer10) psych. die sprachliche Fehlleistungn (ошибка), sprachliche Fehlleistung11) busin. Stipulation12) f.trade. Punkt -
6 puritas
1. pūritās, ātis, f. (purus), die Reinheit, I) eig., Pallad. 11, 14, 12. Macr. somn. Scip. 1, 11, 12. Hieron. epist. 15, 1: Plur., aquarum innoxiae puritates, Arnob. 5, 11. – II) übtr.: a) die sprachliche Reinheit, sermonis, Hieron. epist. 57, 2: Tulliana, ibid. 58, 8. – b) die moral. Reinheit, Unschuld, manuum mearum, Vulg. psalm. 17, 21: morum, Hieron. epist. 3. § 3: simplicitas ingenii puritasque vivendi, reiner (keuscher) Lebenswandel, Capit. Ver. 3, 7: quid ego huic puritati dignum rependo, Symm. epist. 3, 29.————————2. pūritās, ātis, f. (pus), die Eiterung, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 4, 135. -
7 Gestaltung
f =, -en1) оформление; изображение; конструкция; отделка; (архитектурное) решение, (архитектурная) трактовка2) форма, вид, очертаниеdie Gestaltung der Dinge — положение вещей3) образование ( действие); формообразованиеdie Gestaltung der Kinderferien — организация летнего отдыха детейeine bessere Gestaltung der Lebenshaltung — благоустройство быта -
8 puritas [1]
1. pūritās, ātis, f. (purus), die Reinheit, I) eig., Pallad. 11, 14, 12. Macr. somn. Scip. 1, 11, 12. Hieron. epist. 15, 1: Plur., aquarum innoxiae puritates, Arnob. 5, 11. – II) übtr.: a) die sprachliche Reinheit, sermonis, Hieron. epist. 57, 2: Tulliana, ibid. 58, 8. – b) die moral. Reinheit, Unschuld, manuum mearum, Vulg. psalm. 17, 21: morum, Hieron. epist. 3. § 3: simplicitas ingenii puritasque vivendi, reiner (keuscher) Lebenswandel, Capit. Ver. 3, 7: quid ego huic puritati dignum rependo, Symm. epist. 3, 29.
-
9 beobachten
(beóbachtete, hat beóbachtet) vt1) (etw. / jmdn. (A) beobachten) внимательно наблюдать что-л., за кем-л. / чем-л., внимательно следить за кем-л. / чем-л.Er beobachtete den Sonnenuntergang. — Он смотрел на заход солнца.
Er beobachtete die Sonnenfinsternis. — Он наблюдал за солнечным затмением.
Der Forscher beobachtet das Verhalten dieser Tiere durch ein Fernglas. — Исследователь наблюдает в бинокль за поведением этих животных.
Sie beobachtete seinen Gesichtsausdruck. — Она следила за его выражением лица.
Wir beobachteten mit Interesse, wie die Kinder spielten. — Мы с интересом смотрели [наблюдали] как играют дети.
Er fühlte sich beobachtet. — Он чувствовал, что за ним наблюдают.
Wir beobachten den Gang der Ereignisse. — Мы наблюдаем [следим] за ходом событий.
Es ist interessant, die sprachliche Entwicklung zu beobachten. — Интересно наблюдать [следить] за развитием языка.
2) (etw. (A) beobachten) наблюдать за чем-л., сделать какое-л. наблюдение, увидеть, заметить что-л.Das habe ich nie an ihm beobachtet. — Этого я в нём никогда не наблюдал [за ним не замечал].
Ich habe keine Veränderungen beobachtet. — Я не увидел [не заметил] никаких изменений.
Hast du etwas Besonderes an dieser Sache beobachtet? — Ты заметил что-л. особенное в этом деле?
Er beobachtete, dass sie in das Haus ging. — Он заметил, что она вошла в дом.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beobachten
-
10 Gestaltung
Gestaltung f =, -en оформле́ние; изображе́ние; констру́кция; отде́лка; (архитекту́рное) реше́ние, (архитекту́рная) тракто́вкаkünstlerische Gestaltung худо́жественное оформле́ниеdie sprachliche Gestaltung языково́е выраже́ние [оформле́ние]Gestaltung f =, -en фо́рма, вид, очерта́ние; dichterische Gestaltung поэти́ческая фо́рма; die Gestaltung der Dinge положе́ние веще́йGestaltung f =, -en образова́ние (де́йствие); формообразова́ниеdie Gestaltung der Kinderferien организа́ция ле́тнего о́тдыха дете́йeine bessere Gestaltung der Lebenshaltung благоустро́йство бы́та -
11 Fehlleistung
-
12 Verwendungsweise
fdie sprachliche Verwendungsweise — характер употребления в языке (напр., метафор) -
13 характер употребления в языке
ngener. die sprachliche Verwendungsweise (напр., метафор)Универсальный русско-немецкий словарь > характер употребления в языке
-
14 языковое выражение
-
15 языковое оформление
adjgener. die sprachliche Gestaltung -
16 Verwendungsweise
Verwendungsweise f спо́соб употребле́ния; die sprachliche Verwendungsweise хара́ктер употребле́ния в языке́ (напр., мета́фор) -
17 Fehlleistung
1. брак; плоха́я рабо́та;2. про́мах; плохо́й результа́тdie sprachliche Fehlleistungn психол. огово́рка (оши́бка) -
18 Vorkenntnis
die Vorkenntnisprecognition* * *Vor|kennt|nisfprevious knowledge no pl; (= Erfahrung) previous experience no plsprachliche Vórkenntnisse — previous knowledge of languages/the language
* * *Vor·kennt·nisf meist pl previous experience no pl, no indef art* * *die background knowledge* * *die background knowledge* * *f.precognition n.previous knowledge n. -
19 sprachlich
I Adj. attr. language..., linguistic; (grammatisch) grammatical; (stilistisch) stylistic; sprachlicher Fehler grammatical error; sprachliche Kommunikation verbal communication, communicating through language; sprachliche Meisterschaft mastery of languageII Adv. linguistically; (grammatisch) grammatically; (stilistisch) stylistically; wertend: from a language point of view; der Aufsatz ist sprachlich gut / schwach the essay is well / badly written ( oder stylistically good / bad); sprachlich richtig / falsch grammatically correct / incorrect* * *sprach|lich ['ʃpraːxlɪç]1. adjEigenheit, Kommunikation, Minderheit linguistic; Unterricht, Schwierigkeiten language attr; Fehler grammatical2. advlinguisticallyspráchlich hatten die Einwanderer keine Schwierigkeiten — the immigrants had no language difficulties
spráchlich falsch/richtig — ungrammatical/grammatical, grammatically incorrect/correct
eine intelligente Analyse, auch spráchlich gut — an intelligent analysis, well written too
* * *sprach·lichI. adj linguisticII. adv1. LING grammatically\sprachlich falsch/korrekt sein to be grammatically incorrect/correct2. (stilistisch) stylistically* * *1.Adjektiv linguistic2.adverbial linguistically* * *sprachlicher Fehler grammatical error;sprachliche Kommunikation verbal communication, communicating through language;sprachliche Meisterschaft mastery of languageB. adv linguistically; (grammatisch) grammatically; (stilistisch) stylistically; wertend: from a language point of view;der Aufsatz ist sprachlich gut/schwach the essay is well/badly written ( oder stylistically good/bad);sprachlich richtig/falsch grammatically correct/incorrect* * *1.Adjektiv linguistic2.adverbial linguistically* * *adj.grammatical adj.linguistic adj. -
20 Fassung
f2. (sprachliche Form) form; (Formulierung) wording; (Version) version; in der vorliegenden Fassung in its present form; das Manuskript in seiner letzten Fassung the manuscript in its final version3. nur Sg. (Beherrschung) composure; (inneres Gleichgewicht) auch equanimity; aus der Fassung bringen upset, faze umg., throw umg.; sie ist durch nichts aus der Fassung zu bringen she’s unflappable; die Fassung bewahren maintain one’s composure, keep one’s cool umg.; nach oder um Fassung ringen nach Ausbruch: try to regain one’s composure; vor Ausbruch: struggle to retain one’s composure, try not to lose one’s temper; die Fassung verlieren lose one’s composure; vor Wut: lose one’s temper (cool umg.); er war ganz außer Fassung he was completely beside himself; etw. mit Fassung tragen bear s.th. with fortitude, grin and bear it; trag’s mit Fassung! keep a stiff upper lip; Abfassung, Einfassung* * *die Fassung(Halterung) frame; holder; socket;(Selbstbeherrschung) collectedness; countenance; equanimity; composure;(Version) version* * *Fạs|sung ['fasʊŋ]f -, -en2) (= Bearbeitung, Wortlaut) versionein Film in ungekürzter Fassung — the uncut version of a film
ein Film in deutscher Fassung — a film with German dubbing
3) no pl (= Ruhe, Besonnenheit) composuredie Fassung bewahren or behalten — to maintain one's composure
etw mit Fassung tragen — to take sth calmly or with equanimity
die Fassung verlieren — to lose one's composure
völlig außer Fassung geraten — to lose all self-control
jdn aus der Fassung bringen — to disconcert or throw (inf) sb; Redner auch to put sb off
* * *Fas·sung<-, -en>f1. (Rahmen) mounting, setting2. (Brillengestell) frameeine Brille mit einer goldenen \Fassung a pair of glasses with gold frames3. ELEK socket4. (Bearbeitung) versiondie \Fassung bewahren to maintain one's composure, to keep one's cool sljdn aus der \Fassung bringen to unsettle [or disconcert] [or throw] sbaußer \Fassung geraten to lose one's composure [or self-control], to become rattled fametw mit \Fassung tragen to bear [or take] sth calmlytrag es mit \Fassung don't let it get to youdie \Fassung verlieren to lose one's self-control, to lose one's cool sl* * *die; Fassung, Fassungen1) (Version) version2) o. Pl. (Selbstbeherrschung, Haltung) composure; self-controljemanden aus der Fassung bringen — upset or ruffle somebody
3) (für Glühlampen) holder4) (von Juwelen) setting; (BilderFassung, BrillenFassung) frame* * *Fassung fin der vorliegenden Fassung in its present form;das Manuskript in seiner letzten Fassung the manuscript in its final versionsie ist durch nichts aus der Fassung zu bringen she’s unflappable;die Fassung bewahren maintain one’s composure, keep one’s cool umg;um Fassung ringen nach Ausbruch: try to regain one’s composure; vor Ausbruch: struggle to retain one’s composure, try not to lose one’s temper;er war ganz außer Fassung he was completely beside himself;etwas mit Fassung tragen bear sth with fortitude, grin and bear it;* * *die; Fassung, Fassungen1) (Version) version2) o. Pl. (Selbstbeherrschung, Haltung) composure; self-controljemanden aus der Fassung bringen — upset or ruffle somebody
3) (für Glühlampen) holder4) (von Juwelen) setting; (BilderFassung, BrillenFassung) frame* * *-en (Brille) f.frame (glasses) n. -en (Lampe) f.socket (lamp) n. -en f.collectedness n.mounting (jewelry) n.socket n.version n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sprachliche Kompetenz — Die sprachliche Kompetenz, auch Sprachwissen im Gegensatz zum Sprachkönnen (Performanz), ist einerseits ein Teil der allgemeinen kognitiven Fähigkeiten, deren Grundlage die Konzeptualisierung, Mustererkennung und Kategorisierung sind und… … Deutsch Wikipedia
Die Ästhetik des Widerstands — ist der Titel eines dreibändigen, um die 1000 Seiten umfassenden Romans von Peter Weiss, der in zehnjähriger Arbeit zwischen 1971 und 1981 entstand. Das Werk stellt den Versuch dar, die historischen und gesellschaftlichen Erfahrungen und die… … Deutsch Wikipedia
Die Musik des Erich Zann — (Originaltitel: The Music of Erich Zann) ist eine Kurzgeschichte von Howard Phillips Lovecraft, geschrieben im Dezember 1921 und erstveröffentlicht im März 1922 in der Zeitschrift The National Amateur.[1] Sie gehört zu den beliebtesten… … Deutsch Wikipedia
Sprachliche Deprivation — Als sprachliche Deprivation (von lateinisch de privare = berauben) bezeichnet man den Mangel an sprachlicher Stimulation bis hin zu einer vollständigen Isolation von sprachlichem Input über einen längeren Zeitraum in der Entwicklungsphase eines… … Deutsch Wikipedia
Die Buddenbrooks — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia
Sprachliche Wende — Mit dem Begriff linguistische Wende (auch: sprachkritische Wende; engl.: linguistic turn) wird ein wissenschaftlicher Paradigmenwechsel bezeichnet, der im 20. Jahrhundert eine herausragende Bedeutung für die Geistes und Sozialwissenschaften hatte … Deutsch Wikipedia
Die unglaublichen Abenteuer des hochwohllöblichen Ritters Branca Leone — Filmdaten Deutscher Titel Die unglaublichen Abenteuer des hochwohllöblichen Ritters Branca Leone Originaltitel L’armata Brancaleone … Deutsch Wikipedia
Die Klavierspielerin — ist ein Roman der österreichischen Schriftstellerin Elfriede Jelinek, der 1983 im Rowohlt Verlag veröffentlicht wurde. Der Roman erzählt die Leidensgeschichte der Klavierlehrerin Erika Kohut, die von ihrer herrschsüchtigen Mutter zur Pianistin… … Deutsch Wikipedia
Die Marquise von O... — Die Marquise von O… ist eine Novelle von Heinrich von Kleist, die zuerst im Februar 1808 in der Literaturzeitschrift Phöbus erschien. Die Handlung spielt in Italien. Inhaltsverzeichnis 1 Zum Werk 2 Hauptfiguren 3 Inhaltsangabe 4 … Deutsch Wikipedia
Die Marquise von O… — ist eine Novelle von Heinrich von Kleist, die zuerst im Februar 1808 in der Literaturzeitschrift Phöbus erschien. Die Handlung spielt in Italien. Inhaltsverzeichnis 1 Zum Werk 2 Hauptfiguren 3 Inhaltsangabe … Deutsch Wikipedia
Die Mittagsfrau — (2007) ist der bisher erfolgreichste Roman der deutschen Schriftstellerin Julia Franck (* 1970). Er erzählt die Lebensgeschichte von Helene Würsich: ihre Kindheit Anfang des 20. Jahrhunderts in Bautzen, die mit der älteren Schwester erlebten… … Deutsch Wikipedia